親子丼
El oyako-don se pone el guiso del pollo, las cebollas y el huevos en el arroz. “Oyako” es un pollo y un huevo es el padre y el hijo del pollo.
Debido a que es rico en proteínas y es nutritivo, es eficaz para el músculo cuando como antes y después del movimiento. El oyako-don, el sopa de miso con veruduras , la ensalada y la frutas son el equilibrio de comidas perfecto para los atletas.
esta vez, es el oyako-don usando un el sirodasi fácilmente.
親子丼はご飯の上に鶏肉、玉ねぎと卵の煮物をのせたものです。”親子”とは鶏肉と卵が鶏の親と子供ということです。
タンパク質が豊富で栄養がよいので運動の前後に食べると筋肉に効果的です。親子丼、野菜入りの味噌汁とサラダでアスリートにとって理想の食事バランスになります。
今回は、簡単に白だしを使った親子丼です。
<ingredientes>
150~200g pollo
1 cebolla
2 huevos
un poco mitsuba
2cucharadas sirodasi
2cucharadas mirin
1cucharada salsa de saja
2cucharaditas azúcar
<材料>
鶏もも肉 150~200g
玉ねぎ 1個
卵 2個
三つ葉 適量
白だし 大さじ2
みりん 大さじ2
醤油 大さじ1
砂糖 小さじ2
<preparación>
①cortar el pollo y la cebolla.
②hervir el sirodasi, el mirin, la salsa de soja y el azúcar.
③agregar la cebolla y cocinar con fuego medio por 5minutos.
④agregar el pollo y cocinar con fuego medio por 10minutos.
⑤durante este tiempo, quebrar un huevo y mezclar.
*no mezucles demasiado!
⑥bajar a fuego lento y verter los huevos por todos partes.
⑦cubrir la sartén y cocinar por 3minutos.
⑧servir sobre del arroz.
<作り方>
①玉ねぎと鶏肉を切る。
②白だし、みりん、醤油、砂糖をフライパンにいれて沸騰させる。
③玉ねぎを入れ中火で5分煮る。
④鶏肉を加え中火で10分煮る。
⑤この間に、卵を割りまぜる。
*混ぜすぎない!
⑥弱火にして卵を全体に注ぐ。
⑦フライパンに蓋をして3分火を通す。
⑧ご飯のうえにもりつける。
コメント