Receta del torisoboro-don 〜tazón del pollo molido 〜cocina japonesa:chicoreceta

imagen de muestra receta レシピ
El torisoboro-don

鶏そぼろ丼

El Torisoboro-don es un plato casero anticipando.Guisar el pollo molido con salsa de soja.  Es un plato hermoso juntos el huevo frito y la espinaca hervida. Mis hijos se quejan “estilo abuela “pero comen en poco tiempo. También se puede hacer un “bento”. Es un fuerte aliado de madre en Japón, porque si cocinas mucho y lo congelas puedes servir el almuerzo de vacaciones inmediatamente.

鶏そぼろ丼は昔ながらの日本の家庭料理です。 鶏のひき肉を醤油で煮込みます。 炒り卵と茹でたほうれん草を一緒に盛り付けると綺麗にできます。 私の子供達は“ばば臭い”と文句を言いますが、結局すぐに食べてしまいます。 たくさん作って冷凍しておくと、休日の昼食にすぐに出せるので、日本の母の強い味方です。

〈ingredientes 〉
400g pollo molido
2 cucharadas azúcar
2 cucharadas salsa de soja
2 cucharadas mirin
2 cucharadas sake
50ml agua

〈材料〉
鶏ひき肉 400g
砂糖 大さじ2
醤油 大さじ2
みりん 大さじ2
酒 大さじ2
水 50ml

〈preparación 〉
① Poner el condimentos en una olla y ponelo en llamas
② Cuando empiece a hervir, agregar el pollo molido.
③ Guisar 10 minutos hasta que el caldo esté bajo.
④ Servir sobre del arroz.

〈作り方〉
① 調味料を鍋に入れて火にかける。
② 沸騰したら鶏ひき肉を入れる。
③ 煮汁がなくなるまで10分煮込む。
④ ご飯の上に盛り付ける。

<note>
Los huevos con el guiso del pollo molido son hermosos cuando se hacen finaimente. como vemos en la imagen , si usas 4 palillos al freír huevos, puedes cocinar maravillosamente el mismo tamaño que el pollo molido y los huevos.

<メモ>
鶏そぼろに添える卵は、細かく作ると美しいです。写真のように,卵を炒るときに箸を4本使うと、鶏そぼろと卵が同じ大きさになりきれいに仕上がります。

コメント

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。
タイトルとURLをコピーしました